quinta-feira, 26 de dezembro de 2019

Successfully avoiding flooded nests / Evitando alagamento de ninhos com êxito

Prevention is better than cure.

With real time river level monitoring since 30 November we were able to avoid the most serious nest flooding impacts. 

Prevenção é melhor que cura.

Com o monitoramento em tempo real do nível dos rios desde 30 de novembro, conseguimos evitar os mais graves impactos de inundações de ninhos.

Figure 1. Change in river level 30 November 2019 to 12 December 2019. Alteração do nível do rio 30 de novembro de 2019 a 12 de dezembro de 2019. Photo credit Darren Norris and Sean Burnett.

Here we present details of how the system works and how it enabled us to anticipate river level rise and prevent catastrophic nest flooding (see examples from last year here and here).

Aqui, apresentamos detalhes de como o sistema funciona e como ele nos permitiu antecipar a elevação do nível do rio e impedir inundações catastróficas de ninhos (veja exemplos do ano passado aqui e aqui).


Preparations / Preparações

Problem: Sudden river level rises appear to be having an even stronger effect after the dam construction (86% loss of turtle nests in 2018 along > 60km of river).

Solution: Development of a river level monitoring and satellite data relay system that will enable us and the local communities to coordinate effective and timely actions.

It has taken a couple of years (contract, purchase, development, testing etc etc) but on 25 November 2019 we finally received the river level monitoring equipment (developed and tested by Sean Burnett (Invisible Witness, British Columbia, Canada).

Problema: o aumento repentino do nível do rio parece ter um efeito ainda mais forte após a construção da barragem (perda de 86% dos ninhos de tartarugas em 2018 ao longo de> 60 km de rio).

Solução: Desenvolvimento de um sistema de monitoramento de nível de rio e de transmissão de dados por satélite que permitirá a nós e às comunidades locais coordenar ações eficazes e oportunas.

Demorou alguns anos (contratação, compra, desenvolimento teste, etc.), mas em 25 de novembro de 2019 finalmente recebemos os equipamentos de monitoramento do nível do rio (desenvolvido e testado pelo Sean Burnett (Invisible Witness, Colúmbia Britânica, Canadá).

Figure 2. River level monitoring equipment. Left: close up of the data storage and relay device; right: showing items used (protective tubing, antennas, brass cased sensors, cables and silver tape.
Figura 2. Equipamento de monitoramento do nível do rio. Esquerda: close-up do dispositivo de armazenamento e retransmissão de dados; à direita: mostrando os itens usados (tubos de proteção, antenas, sensores de latão, cabos e fita de prata.
Photo credit James Gibbs and Sean Burnett.

Installation / Instalação

We imagine what will be needed and develop an equipment setup that is nicely standardized to facilitate future use by others.

Imaginamos o que será necessário e desenvolvemos uma configuração de equipamento padronizada para facilitar o uso futuro por outros.

We spent three days carefully installing the six water sensors. 

Passamos três dias instalando cuidadosamente os seis sensores de água.


Figure 3. Equipment installation. Figura 3. Instalaçao de equipamentos.
Photo credit Darren Norris, James Gibbs and Sean Burnett.

Results / Resultados

With the equipment installed, we returned to Macapá and followed the changes in river levels daily 

We were immediately able to see how much and how fast the river level was rising. It was also possible to have a clear idea of how close the water was to the nests.

This was exactly the quantity and quality (precision and accuracy) of data that we needed to make decisions.

With the data showing that the river levels were rising quickly after 7 December 2019, we were able to organize teams to stay on the rivers from 9 December.



Com o equipamento instalado, retornamos a Macapá e acompanhamos as mudanças nos níveis dos rios diariamente 

Fomos imediatamente capazes de ver quanto e o quão rápido o nível do rio estava subindo. Também era possível ter uma idéia clara de quão perto a água estava dos ninhos.

Essa era exatamente a quantidade e a qualidade (precisão e exatidão) dos dados que precisávamos para tomar decisões.

Com os dados mostrando que os níveis dos rios estavam subindo rapidamente após 7 de dezembro de 2019, conseguimos organizar equipes para permanecer nos rios a partir de 9 de dezembro.

Figure 4. River level data. Figura 4. Nível do rio.
Original available here: https://www.ivwit.com/ETwaterlevels.php


Conclusion / Conclusão

We were able to take preventative actions so that no eggs became submersed in 2019. The new technology provided real time and reliable data that helped us avoid the flooding and loss of hundreds of eggs and save over 200 hatchlings.

Conseguimos tomar medidas preventivas para que nenhum ovo fosse submerso em 2019. A nova tecnologia forneceu dados confiáveis e em tempo real que nos ajudaram a evitar a inundação e a perda de centenas de ovos e salvar mais de 200 filhotes.

Prevention is better than cure.

Prevenção é melhor que cura.




terça-feira, 3 de dezembro de 2019

Short visit on Ant Island / Breve visita à Ilha Jequitaia


Last Monday (25 November) we received two special guests – Distinguished Professor Dr. James Gibbs (SUNY-ESF, New York, USA) and technology genius Sean Burnett (Invisible Witness, British Columbia, Canada).

Na última segunda-feira (25 de novembro), recebemos dois convidados especiais - Professor Ilustre Dr. James Gibbs (SUNY-ESF, Nova York, EUA) e o gênio da tecnologia Sean Burnett (Invisible Witness, Colúmbia Britânica, Canadá).
James and Sean sitting in a boat beside “Ant Island” and standing on the Equator. Photo credit James Gibbs and Darren Norris.

They were here to get a closer look at the work we do and deliver real time river level monitoring sensors. These sensors will enable us to receive alerts should the river levels rise so that we hope to be more prepared for any unexpected changes.

Eles estavam aqui para ver mais de perto o trabalho que realizamos e fornecer sensores de monitoramento em nível de rio em tempo real. Esses sensores nos permitirão receber alertas caso o nível do rio suba, de modo que esperamos estar mais preparados para quaisquer mudanças inesperadas.

Tuesday 26 November
First we arranged and tested the equipment in Macapa. We then traveled to Porto Grande.

Terça-feira 26 de novembro
Primeiro organizamos e testamos os equipamentos em Macapá. Depois viajamos para Porto Grande.

Photo credit James Gibbs, Darren Norris and Fernanda Michalski.


Wednesday 27 November
We traveled up the river by boat. Stopping for lunch on the way at the most beautiful table along the river.

Quarta-feira 27 de novembro
Subimos o rio de barco. Parando para almoçar no caminho na mesa mais bonita ao longo do rio.

Photo credit James Gibbs, Darren Norris and Sean Burnett.

Thursday 28 November
With camp setup we first checked the turtle nests. The resto of the day was spent field testing the equipment.

Quinta-feira 28 de novembro
Com a configuração do acampamento já estabelecido, verificamos primeiro os ninhos de tracajás. O resto do dia foi gasto testando o equipamento em campo.

Photo credit James Gibbs, Darren Norris and Sean Burnett.


Friday 29 November
The day was spent installing the sensors around the island. Lots of trial and error (more details to follow) and we managed to setup four.

Sexta-feira 29 de novembro
Durante o dia instalamos os sensores ao redor da ilha. Depois de muitas tentativas e erros (mais detalhes a seguir) conseguimos instalar e configurar quatro dos seis sensores.

Photo credit James Gibbs and Sean Burnett.

Saturday 30 November
The day was spent installing the remaining two sensors (now 30 – 40 minutes install time per sensor). Then packing up camp and the return trip to Macapá……

Sábado 30 de novembro
O dia foi gasto instalando os dois sensores restantes (agora 30 a 40 minutos de tempo de instalação por sensor). Depois “arrumando as malas” e a viagem de volta a Macapá.....

Photo credit James Gibbs and Darren Norris.

Overall a fascinating and successful few days of field work. Thanks to James and Sean for the visit and thanks to the assistants (Alvino, Gilberto and Vera) for all the dedication and hard work that made the trip such a great success.

No geral, eram dias fascinantes e bem-sucedidos de trabalho de campo... Agradecemos a James e Sean pela visita e aos assistentes (Alvino, Gilberto e Vera) por toda a dedicação e trabalho duro que fizeram que fiz uma viagem tão bem sucedido

Photo credit Sean Burnett.


quinta-feira, 14 de novembro de 2019

First hatchling of 2019 / Primeiro fihote de 2019

Last Saturday (9 November) the first adorable turtle hatchling left the nest and swam away in the Falsino River.


O primeiro pequeno e fofo filhote de tracajá saiu do ninho e ganhou o rio no último sábado (9 de Novembro), no Rio Falsino.


The hatchling emerged from one of the locations that have been monitored since 2012.

Unlike other more widely known regions (for example in the Trombetas River) there are no grand nesting beaches along the smaller rivers in our study area. 
It is always a challenge to find nesting areas tucked away in such inconspicuous locations.

O filhote nasceu de um dos locais monitorados desde 2012.

Ao contrário de outras regiões mais conhecidas (por exemplo tabuleiros no Rio Trombetas), não existem grandes praias de nidificação ao longo dos rios menores em nossa área de estudo. 

É sempre um desafio encontrar áreas de nidificação escondidas em locais tão imperceptíveis.




The river levels are still decreasing and we hope that this year many more hatchlings will survive to take their first swim.

Os níveis dos rios ainda estão diminuindo e esperamos que este ano muitos outros filhotes sobrevivam para dar o primeiro mergulho. 




sexta-feira, 18 de outubro de 2019

Start of Nesting 2019 / Começo de Nidificaçao em 2019


Continuing the work from previous years, the turtles on the Falsino are coming closer to the conservation work.

This year, the females continue to nest on the beaches managed by the local communities. In October we even found nests right next to the identification banner!

Continuando o trabalho de anos anteriores, as tracajas no Falsino estão se aproximando o trabalho de conservação.

Este ano, as fêmeas continuam a nidificar nas praias manejadas pelas comunidades locais. E em outubro, encontramos até ninhos ao lado da faixa de identificação!!


Photos showing nests laid in October, including beneath the project identification banner

segunda-feira, 27 de maio de 2019

Until the last turtle / Até a ultima tracajá


The last turtle hatchling was released on 31 January 2019 along the Araguari River.
It was the last from 837 eggs that we rescued from flooding between 1 and 6 December 2018. 

Here is the story of our rush to save the flooded turtle nests.

O último filhote de tracajá foi solto em 31 de janeiro de 2019 no Rio Araguari.
Foi o último de 837 ovos que nós resgatamos das inundações entre 1 e 6 de dezembro de 2018.

Aqui está a história da nossa corrida para salvar os ninhos de tracajás alagadas.


The season started well, with nine nesting beaches and 104 turtle nests being monitored by the local communities.

But, in less than 24 hours between 1 and 2 December 2018, the river level rose up more than a meter along at least 60 km of rivers. During the next few days levels continued to rise, submersing turtle nesting beaches with over 318 turtle nests.


A temporada começou bem, com nove praias de nidificação e 104 ninhos sendo monitoradas pelas comunidades locais.

Mas, em menos de 24 horas, entre os dias 01 e 02 de dezembro de 2018 o nível dos rios subiu mais de 1 m, em 60 km de rios. Durante os próximos dias, os níveis continuaram subindo, alagando praias de nidificação de tracajás incluindo mais de 318 ninhos ainda com ovos que não haviam eclodido.


We managed to recover and incubate flooded eggs. Although not all the eggs survived, we returned 599 hatchlings to the rivers where theirs nests were.


But sadly, at least 86% of nests (3853 eggs) were lost due to the flooding.

Conseguimos recuperar e incubar ovos alagados. Embora nem todos os ovos tenham sobrevivido, devolvemos 599 filhotes aos rios onde estavam seus ninhos.

Mas, infelizmente, pelo menos 86% dos ninhos (3853 ovos) foram perdidos devido às inundações.




quarta-feira, 3 de abril de 2019

How to care for submerged turtle eggs? A tale of 599 survivors. Como criar ovos de tracajás submersas? Uma historia de 599 sobreviventes.


Fig 1. Flooded nesting areas.

This was not in any proposal. We never planned for this.

River levels rose more than a meter in 24 hours and flooded more than 318 turtle nests along 60 km of rivers in December 2018.
Here we report how we managed to save 599 hatchlings….

Isso não estava em nenhuma proposta. Nós nunca planejamos por isso.

Os níveis do rio subiram mais de um metro em 24 horas e pelo menos 318 ninhos de tracajás foram inundados ao longo de 60 km de rios em dezembro 2018.


Um dia estávamos protegendoninhos contra predadores, no dia seguinte estávamos mergulhando para recuperar ovos submersos.

Aqui nós relatamos como conseguimos resgatar 599 filhotes....

Fig 2. Hatchling incubated from submerged egg being measured prior to release.



1)    What happened?


River levels rose more than a meter in 24 hours and flooded more than 318 turtle nests along 60 km of rivers in December 2018.

This rise was not temporary and established a new level equivalent to pre-nesting levels when females do not nest, simply put everything was submerged or waterlogged.....


 Os níveis do rio subiram mais de um metro em 24 horas e pelo menos 318 ninhos de tracajás foram inundados ao longo de 60 km de rios em dezembro 2018.

Esse aumento não foi temporário e estabeleceu um novo nível equivalente aos níveis de pré-nidificação quando as fêmeas não aninham.


Fig 3.Monthly differences in the level of the Falsino River from September to December 2018. The detail shows the camera-trap station attached to a wooden pole (approximately 1.8 meters high) and serves as a reference for the change in river levels (according to the manufacturers technical details the camera-trap attached to the post is exactly 13 cm tall). Locations of some of the protected turtle nests are also visible in October and November (zoom in to the general photos).

Fig 4. Daily differences in water levels recorded by camera-trap (same location in Fig 2). Examples taken between 26 November and 5 December 2018 on one of the highest beaches along the Falsino and Araguari rivers. Sticks visible in the photo from 2 December show locations of nests that had been transferred to a higher level.

2)    The problem

Fig 5. Female turtle at a nesting beach.


A sudden rise in river levels caused both the loss of eggs and death of hatchlings.

After previous losses due to submersion of nesting areas and collection of eggs by humans this could be final nail in the coffin for turtles in the area.

Females lay their nests at different times (majority between September and November in our study area) and eggs take on average 60 days to incubate i.e. nests laid in mid October will hatch mid December. So by late November early December 2018 there were a mix of newly laid nests (1 – 2 weeks old), older nests with eggs, nests with both eggs and hatchlings and nests with hatchlings preparing to leave to the rivers.



Eggs can become inviable even before they are completely submerged. For example if the nest becomes waterlogged this reduces the temperature and stops development of eggs.
In nests with hatchlings there is a period of days to weeks when hatchlings remain in the nests (i.e. under sand) strengthening (absorbing residual yolk) in preparation for leaving the nests. If they are not strong enough to leave the nest they will drown due to flooding or die due to low temperatures of the waterlogged nests.


Um aumento repentino nos níveis do rio causou a perda de ovos e a morte de filhotes.


Após as perdas anteriores devido à submersão das áreas de nidificação e coleta de ovos pelos humanos, isso poderia ser a final para as tracajás na área.

As fêmeas depositam seus ninhos em épocas diferentes (maioria entre setembro e novembro em nossa área de estudo) e os ovos levam em média 60 dias para incubar, ou seja, os ninhos estabelecidos em meados de outubro eclodirão em meados de dezembro. Assim, no final de novembro, início de dezembro de 2018, havia uma mistura de ninhos recém-instalados (1 a 2 semanas de idade), ninhos mais velhos com ovos, ninhos com ovos e filhotes e ninhos com filhotes se preparando para deixar os rios.



Ovos podem se tornar inviáveis mesmo antes de estarem completamente submersos. Por exemplo, se o ninho ficar cheio de água, isso reduz a temperatura e interrompe o desenvolvimento dos ovos.
Em ninhos com filhotes há um período de dias a semanas quando os filhotes permanecem nos ninhos (ou seja, sob areia) fortalecendo (absorvendo a gema residual) em preparação para deixar os ninhos. Se eles não forem fortes o suficiente para deixar o ninho, eles se afogarão devido a inundações ou morrerão devido às baixas temperaturas dos ninhos encharcados.
Fig 6. Examples of the different effects of rapid river level rise on turtle nests.

3)    Why take action?


Natural? To be expected? It happens now and then?
No.
People living in the region for more than 30 years remember early rain, but do not recall river levels rising so quickly.
This is confirmed by river level data that show no previous record of such a rapid increase in more than 30 years.

We therefore believe the most likely explanation is that the rivers which previously would flow (even with rain during the dry season) were being held back by the newly formed dam.


Hence, this is unlikely to be a natural event, we therefore took action to try and save at least some of the eggs and hatchlings.

Natural? Ser esperado? Acontece de vez em quando?
Não.
As pessoas que vivem na região há mais de 30 anos lembram-se da chuva precoce, mas não se lembram dos níveis do rio subindo tão rapidamente durante a seca.
Isto é confirmado pelos dados do nível do rio que não mostram nenhum registro anterior de um aumento tão rápido durante a seca em mais de 30 anos.

Portanto, acreditamos que a explicação mais provável é que os rios que anteriormente fluíam (mesmas com a chuva durante a seca), estavam sendo impedidos pela barragem recém-formada.

Assim sendo, é improvável que isso seja um evento natural, portanto, agimos para tentar salvar pelo menos alguns dos ovos e filhotes.




4)    What to do?

No one has ever tried to save submerged turtle nests.

All previous examples only worked with nests where river level rise was natural. As we firmly believe that the rivers rising was not natural, our teams rushed to recover nests at the 9 community monitored beaches

We also sent an urgent request to the company responsible for the Cachoeira Caldeirao hydroelectric dam. At a meeting on 3 December 2018, we asked the company to “open the gates” to enable the rivers to flow more freely and prevent further flooding of nests. The company denied the request..

Ninguém jamais tentou salvar os ninhos de tartarugas Amazônicas submersas.

Todos os exemplos anteriores identificam a elevação do nível do rio como “natural”. Como acreditamos firmemente que a subida dos rios não era natural, as nossas equipas correram para recuperar ninhos nas 9 praias monitorizadas pela comunidade.

Também enviamos um pedido urgente à empresa responsável pela hidrelétrica de Cachoeira Caldeirao. Em uma reunião em 3 de dezembro de 2018, pedimos à empresa que “abrisse os portões” para permitir que os rios fluíssem mais livremente e evitar novas inundações de ninhos. A empresa negou o pedido..

So we had to develop our own plan

To reduce the unnatural loss of eggs and hatchlings our plan of action was:
1) Move nests to higher locations that would not be flooded.
2) Locate and collect submerged eggs.
3) Transport and dry sand from the nesting beaches. This is needed for incubating eggs and strengthening of hatchlings.
4) Set up incubators for eggs and newly hatched turtles, and for waterlogged premature hatchlings .

5) Transfer hatchlings to a “nursery” for strengthening.
6) Release hatchlings.


Para reduzir a perda não natural de ovos e filhotes, nosso plano de ação foi:
1) Deslocar ninhos para lugares mais altas.
2) Localize e colete ovos submersos.

3) Transporte e seca areia das praias de nidificação. Isso é necessário para incubar ovos e fortalecer os filhotes.

4) Instale incubadoras para ovos e tracajás recém-nascidas e filhotes de tracajás prematuros que nasceram devido ao alagamento repentino dos rios.
5) Transferir os filhotes para um “berçário” para fortalecimento.
6) Solte os filhotes.

Fig 7. Measuring hatchling.


Simple?
Not quite. There are many details which are important but unknown. We sought help from the local environmental agency specialized in turtle conservation, but unfortunately there was no reply to e-mails that we sent asking for guidance and help.

For example, as river levels were raising all the sand was under water. Also, the nesting areas where the newly hatched turtles in theory should be released were also under water.

Simples?
Não é bem assim. Há muitos detalhes que são importantes, mas, que são desconhecidos. Procuramos ajuda da agência ambiental local especializada em conservação de tartarugas, mas infelizmente não houve resposta aos e-mails que enviamos pedindo orientação e ajuda.

Por exemplo, à medida que os níveis do rio aumentavam, toda a areia estava submersa. Além disso, as áreas de nidificação onde as tracajás recém-nascidas, em teoria, deveriam ser liberadas, também estavam debaixo d'água.

5)    What did we do?

We took different actions for the different cases. By the 5 December it was clear that the river levels would not decline and that we would need to take additional steps.

We created incubators for eggs and a temporary nursery for hatchlings.

Nós tomamos ações diferentes para os diferentes casos. No dia 5 de dezembro, ficou claro que os níveis dos rios não diminuiriam e que precisaríamos dar passos adicionais.

Criamos incubadoras para ovos e um viveiro temporário para filhotes.

Fig 8. Incubation and nursery.

Eggs were placed in incubators heated by lamps.

Hatchlings were transferred to water tanks (250 or 500 liter) that served as a nursery area for strengthening and to enable complete absorption of the yolk sac. In the nursery tanks vegetation was also provided for both food and shelter.

Os ovos foram colocados em incubadoras aquecidas por lâmpadas.

Uma vez incubados, eles foram transferidos para tanques de água (250 ou 500 litros) que serviram como área de berçário para fortalecimento e para permitir a absorção completa do saco vitelino. Nos tanques de viveiro, a vegetação também era fornecida para comida e abrigo.


Fig 9. Hatchlings at different stages. Left to right: lot of yolk, some yolk, little yolk.

In the end we were able to release 599 hatchlings.

As soon as hatchlings had absorbed the yolk sac they were released along the river where the original nest area was. As all areas had been flooded, we selected areas upstream and close to the original nesting areas with relatively calm water and access to shelter and food along the river banks.

Assim que os filhotes haviam absorvido o saco vitelino, eles foram liberados ao longo do rio, onde ficava a área original do ninho. Como todas as áreas foram inundadas, selecionamos áreas próximas e a montante das áreas de nidificação originais, com água relativamente calma e acesso a abrigo e comida ao longo das margens do rio.

Release Falsino River , January 2019



Release Araguari River, January 2019